Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

it should be noted that

  • 1 it should be noted (that)

    Общая лексика: необходимо заметить (что), необходимо отметить

    Универсальный англо-русский словарь > it should be noted (that)

  • 2 it should be noted that

    Универсальный англо-русский словарь > it should be noted that

  • 3 it should be noted that ...

      • необходимо отметить, что...

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > it should be noted that ...

  • 4 besides it should be noted that ...

      • кроме того, следует отметить, что...

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > besides it should be noted that ...

  • 5 looking at the practical aspects of implementation of ... it should be noted that ...

      • рассматривая практические аспекты осуществления..., следует заметить, что...

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > looking at the practical aspects of implementation of ... it should be noted that ...

  • 6 it should be noted

    Общая лексика: (that) необходимо заметить (что), следует помнить, (that) необходимо отметить

    Универсальный англо-русский словарь > it should be noted

  • 7 замечать

    (= заметить, обнаруживать, указывать, отмечать) observe, note, notice, mark
    Более общие условия здесь не будут обсуждаться, однако мы можем заметить, что... - More general conditions will not be discussed here, but it may be said that...
    Более простой подход получается, если заметить, что... - A simpler approach is to observe that...
    Были замечены первые значительные изменения в... - The first significant changes in... were detected/were observed.
    В качестве последнего предостережения следует заметить, что... - As a final caveat it should be noted that...
    В связи с данной задачей стоит заметить, что... - In connection with this problem it is worth noting that...
    В связи с этим мы замечаем, что... - In this connection, we observe that...
    Вдобавок мы можем заметить как следствие соотношения (1), что... - Incidentally we may notice, as a consequence of (1), that...
    Внимательный читатель заметит, что... - An alert reader will have noticed that...
    Во-вторых, мы должны заметить относительно использования (чего-л)... - Secondly, we must comment on the use of...
    Во-вторых, следует заметить, что... - In the second place, it should be noted that...
    Во-первых, заметим, что нет необходимости... - Our first observation is that there is no need to...
    Все, что необходимо - это заметить, что... - All that is necessary is to observe that...
    Дополнительное соотношение может получено, если мы заметим, что... - An additional relation can be obtained by noting that...
    Довольно интересно заметить, что... - It is of some interest to observe that...
    Желая использовать соотношение (14), мы заметим, что... - Wishing to exploit (14), we note that...
    Заметим еще раз следующее важное обстоятельство. - Now again, we wish to make an important point.
    Заметим мимоходом, что... - We observe in passing that...
    Заметим, во-вторых, что... - Another point to be noticed is that...
    Заметьте особую природу... - Note the singular nature of...
    Заметьте различные роли, которые выполняются (чем-л). - Notice the different roles played by...
    Заметьте, что данная аргументация весьма сходна (с той, что)... - Note that the present argument is very similar to...
    Заметьте, что мы все еще должны быть осторожны (относительно, с)... - Note that we still must be cautious about...
    Заметьте, что мы использовали (здесь) только... - Note that we have only used...
    Заметьте, что мы не можем позволить себе пренебречь... - Notice that we could not afford to neglect...
    Заметьте, что необходимо (сделать что-л)... - Notice that it is necessary to...
    Заметьте, что это (выражение и т. п.) имеет ту же самую форму, что и... - Note that this is of the same form as...
    Заметьте, что это весьма похоже на... - Note that this is very similar to...
    Заметьте, что этот вывод не ограничен (чем-л). - Notice that this derivation is not restricted to...
    Здесь мы просто заметим, что... - Here we will merely note that...
    Интересно заметить, что... - It is interesting to observe that...; It is of interest to observe that...; It is of interest to remark that...
    Как легко заметить... - As will readily be observed...; As is easy to see...
    Кстати, заметим, что... - Notice incidentally that...
    Между тем достаточно заметить, что... - Meanwhile, it is enough to note that...
    Мы немедленно заметим, что... - It will be seen at once that...
    Мы только заметим, что... - We mention in passing that...
    Мы уже замечали, что... - We have already called attention to...
    Наблюдательный читатель (обязательно) заметит, что... - The observant reader will have noticed that...
    Не будет замечено никаких изменений. - No changes will be perceived.
    Необходимо заметить, что в той же мере важным является тот факт, что... - But equally important, one should notice, is the fact that...
    Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...
    Однако Смит [1] замечает, что определенные исключения действительно существуют. - But Smith [l] notes that certain exceptions do exist.
    Однако интересно заметить, что... - It is, however, of interest to observe that...
    Однако необходимо заметить, что... - It must be observed, however, that...
    Однако следует также заметить, что... - It should also be noted, however, that...
    Особенно интересно заметить, что... - It is especially interesting to note that...
    Особо следует заметить, что... - It should be noted especially that...
    Относительно соотношения (12) заметим, что его интересным свойством является... - The interesting feature to notice about (12) is that...
    Очень полезно заметить, что... - It is very useful to notice that...
    Прежде всего мы заметим, что... - Our first step is to notice that...
    Перед тем как продолжить, заметим, что... - Before proceeding, we observe that...
    Похоже, что Смит [1] был первым, кто заметил, что... - Smith [1] seems to have been the first to notice that...
    Похоже, что остальные физики не заметили этого. - This seems to have escaped the notice of other physicists.
    Прежде чем проделать это, мы заметим, что... - Before we do so we note that...
    Прежде чем выполнить эту процедуру, заметим, что... - Before carrying out this procedure, note that...
    Прежде чем мы продолжим изложение, стоит заметить, что... - Before we go further, it is worth observing that...
    Прежде чем рассматривать их подробно, следует заметить, что... - Before considering these in detail, it should be mentioned that...
    С другой стороны, мы можем заметить, что... - Alternatively, we may observe that...
    С самого начала мы замечаем, что... - At the outset we notice that...
    С целью дальнейшего использования заметим здесь... - Let us note here, for future use,...
    С этой целью (= для этого) мы заметим, что... - То this end (= For this purpose) we note that...
    Следует заметить, что... - It should be noted that...
    Следующим шагом отметим, что п = 2, тогда... - Next observe that n = 2 then...
    Смитом [1] первым заметил, что... - It was first observed by Smith [1] that...
    Сначала заметим, что А = В. - Note first that A = В.
    Стоит заметить, что... - It is worth remarking that...; It is worth noticing that...; It is noteworthy that...
    Хорошо подготовленный читатель немедленно заметит, что... - The knowledgeable reader will see at once that...
    Читатель мог бы заметить близкое сходство между этим анализом и... - The reader may notice a close similarity between this analysis and...
    Читатель мог уже заметить, что... - The reader may have noticed that...
    Чтобы доказать обратное, достаточно заметить, что... - То prove the converse it is sufficient to notice that...
    Чтобы разъяснить этот момент, мы заметим, что... - То elucidate the point, we notice that...
    Эта модификация, возможно, вводится наиболее просто, если заметить, что... - This modification is perhaps most easily introduced by observing that...
    Это задание облегчается, если заметить, что... - This task is made easier by noticing that...

    Русско-английский словарь научного общения > замечать

  • 8 необходимо

    (= нужно) it is necessary, it is essential
    В более сложных системах необходимо... - In more complicated systems, it is necessary to...
    В подобной ситуации необходимо... - In such a situation, it is necessary to...
    В самом деле, необходимо... - It is in fact necessary to...
    В связи с этим необходимо отметить, что... - In this connection, it should be noted that...
    В то же время необходимо объяснить, что... - At the same time it must be explained that...
    Во многих инженерных приложениях необходимо рассматривать... - In many engineering applications, it is necessary to consider...
    Во многих приложениях это и есть все что необходимо. - In many applications this is all that is required.
    Возникает вопрос, действительно ли обратное (утверждение и т. п.) является необходимым. - A question arises as to whether the converse necessarily holds.
    Вот почему было необходимо (показать и т. п.)... - That is why it has been necessary to...
    Вряд ли здесь необходимо говорить о том, что... - It hardly needs to be stated that...
    Вряд ли необходимо подчеркивать тот факт, что... - It is hardly necessary to stress the fact that...
    Все, что необходимо здесь сказать, это... - All that need be said now is that...
    Все, что необходимо - это заметить, что... - All that is necessary is to observe that...
    Для лучшего понимания процесса необходимо... - In order to have a better understanding of the process, it is necessary to...
    Для последующего нам необходимо одно обобщение (чего-л). - In the sequel we require a generalization of...
    Для этого нам необходима концепция... - For this we require the concept of...
    Еще очень многое необходимо сделать в этой области. - Much remains to be done in this area.
    Заметьте, что необходимо (сделать что-л). - Notice that it is necessary to...
    Здесь необходимо сделать одно предостережение. - A word of warning is necessary here.
    Изредка необходимо... - Occasionally, it is necessary to...
    Имеется один нюанс, о котором здесь необходимо сказать. - There is a subtle point that should be mentioned here.
    На этом этапе необходимо отметить очень важный факт. - At this stage a very important fact must be pointed out.
    Наконец, необходимо допустить, что... - Finally, it must be granted that...
    Нам все еще необходимо решить как (действовать и т. п.)... - We have yet to decide how to...
    Нам необходима некоторая гарантия того, что... - At the very least some assurance is needed that...
    Нам необходимо еще одно условие, чтобы определить... - We need one more condition to determine...
    Нам необходимо еще раз... - Once again it is necessary to...
    Нам необходимо найти число... - We wish to find the number of...
    Нам необходимо одно определение. - We need a definition.
    Нам необходимо найти решение... - We need to determine the solution of...
    Нам необходимо рассмотреть более подробно практические последствия... - We need to consider in more detail the practical implications of...
    Нам необходимы более точные определения, потому что... - More exact definitions are necessary because...
    Не так редко, однако, необходимо... - Not infrequently, however, it is necessary to...
    Необходимо более внимательно изучить данные. - A closer look at the data is called for.
    Необходимо быть осторожным в применениях данной формулы. - One must be careful in using this formula.
    Необходимо внести коренные изменения в... - There has to be a radical change in...
    Необходимо выяснить, действительно ли... - It needs to be ascertained if...
    Необходимо добавить, что... - It should be added that...
    Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...
    Необходимо кратко остановиться на... - Brief mention should be made of...
    Необходимо лишь... - It is merely necessary to...; It is only necessary to...
    Необходимо (-- Нужно) ожидать, что... - It is to be expected that...
    Необходимо особенно подчеркнуть, что... - It cannot be too highly stressed that...
    Необходимо особенно тщательно следить за тем, чтобы... - Special care must be used to
    Необходимо отметить, что... - It is to be noted that...
    Необходимо подчеркнуть, что... - It is necessary to stress that...; It should be stressed that...; It must be emphasized that...
    Необходимо понимать, что... - It should be realized that...
    Необходимо понять и выяснить роль процессов, задействованных в... - It is therefore important to understand and appreciate the processes involved in...
    Необходимо понять, что... - It is to be understood that...
    Необходимо проверить... - There is a need to examine...
    Необходимо проследить за... - It is necessary to keep track of...
    Необходимо проявлять большую осторожность в выборе... - Great care must be exercised in selecting...
    Необходимо рассмотреть эту проблему в некоторых деталях. - It is necessary to consider this problem in some detail.
    Необходимо сделать несколько замечаний. - There are a number of points to be made.
    Необходимо сделать следующее замечание. - It should be noted that; It should be pointed out that; A remark is in order
    Необходимо сказать с самого начала, что... - It should be said from the outset that...
    Необходимо следить за тем, чтобы не произошел перегрев... - Care must be exercised to avoid overheating...
    Необходимо учесть... - Account must be taken of...; Proper allowance must be made for...
    Необходимо четко отметить, что... - It must be carefully noted that...
    Необходимо, чтобы... - It is necessary that...; It is essential that...
    Однако модификации необходимы, когда... - Modifications, however, are necessary when...
    Однако необходимо всегда помнить, что... - One should always keep in mind, however, that...
    Однако необходимо заметить, что... - It must be observed, however, that...
    Однако необходимо знать, что понимается под... - It is necessary, however, to know what is meant by...
    Однако необходимо подчеркнуть, что... - But it needs to be stressed that...
    Однако необходимо понимать, что.. i. - However, it must be understood that...
    Однако сначала необходимо... -It is first necessary, however, to...
    Однако часто бывает необходимо... - However, it is frequently necessary to...
    Однако, во-первых, нам необходимо изучить общую теорию... - First, however, we need to study the general theory of...
    Относительно... необходимо сделать пояснение. - A word of explanation is necessary with regard to...
    Очевидно, необходимо, чтобы... - Clearly, it is necessary that...
    Очевидно, нет необходимости (= нам не надо) (нечто проделать). - Clearly, there is no need to...
    Перед тем как вернуться к рассмотрению этих проблем, нам необходимо... - Before returning to these matters, it is necessary to...
    Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п.)... - Before establishing the results just mentioned it is necessary to...
    Помимо всего, нам необходимо показать, что... - Above all, we need to show that...
    Поэтому необходимо... - For this reason it is necessary to...
    Прежде всего необходимо (вычислить и т. п.)... - It is first of all necessary to...
    При этих обстоятельствах необходимо... - In these circumstances, it is necessary to...
    Производя экспериментальные работы, иногда необходимо... - In the course of experimental work, it is sometimes necessary to...
    С другой стороны, необходимо всегда удостовериться, что... - On the other hand one always has to make sure that...
    С этим обозначением необходимо обращаться аккуратно. - One must be careful with the notation.
    Следовательно в каждом (отдельном) из этих случаев необходимо... - In each of these cases, therefore, it is necessary to...
    Следовательно, необходимо помнить, что... - It should therefore be borne in mind that...
    Следовательно, необходимо развить общий метод для... - It is, therefore, necessary to devise a general method for...
    Таким образом, в принципе необходимо только... - Thus, in principle at least, it is only necessary to...
    Сначала нам необходимо определить, что понимается под... - We need first to define what is meant by...
    Совершенно необходимо, чтобы... - It is important that...
    Тем не менее, необходимо допустить, что... - Nevertheless, it must be admitted that...
    Тем не менее, необходимо уделить внимание... - Nevertheless, attention needs to be paid to...
    То, что нам необходимо, это понятие о... - What is needed is a notion of...
    Удобно, хотя и не необходимо (= не очень нужно),... -It is convenient (though not necessary) to...
    Часто бывает необходимо... - It is frequently necessary to...
    Часто необходимо произвести... - It is frequently necessary to generate...
    Что (действительно) необходимо - это ясное понимание... - What is needed is a clear understanding of...
    Чтобы доказать (3), необходимо только... - То establish (3) we need only to...
    Чтобы достичь цели, необходимо... - То meet this objective, it is necessary to...
    Чтобы не допустить этого, необходимо... - То prevent this it is necessary to...
    Чтобы справиться с подобной ситуацией, нам необходимо... - In order to handle such a situation, we need to...
    Это вполне справедливо, однако необходимо понять, что... - This is quite true, but it should be realized that...
    Это необходимо для существенного понимания... - This is required for a fundamental understanding of...
    Это условие необходимо для... - The condition is required to satisfy...
    Этот результат было необходимо (= нужно) ожидать, исходя из факта... - This result was to be expected from the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > необходимо

  • 9 отмечать

    (= отметить) mark, note, mention, notice, observe, intimate, list, point out
    В заключение отметим, что... - We remark, in conclusion, that...
    В связи с этим мы отметим, что... - In this connection, we observe that...
    В связи с этим необходимо отметить, что... - In this connection, it should be noted that...
    В связи с этим стоит отметить, что... - In this connection, it is worth noting that...
    Во-вторых, мы отметим, что... - Secondly, we note that...
    Возможно, что это подходящее место для того, чтобы отметить, что... - This is perhaps the place to comment that...
    Далее, важно отметить, что... - Furthermore, it is important to note that...
    Достаточно интересно отметить, что... - It is of some interest to observe that...
    Еще раз отметим, что... - Once again it is noted that...
    Можно (было бы) здесь отметить, что... - It may be mentioned here that...
    Можно было бы отметить здесь другую меру предосторожности. - One other precaution might be mentioned here.
    Можно отметить другие недостатки. - Other disadvantages may be noted.
    Можно отметить три особенности. - Three features can be noted.
    Можно отметить три специальных случая. - Three special cases may be noticed.
    Мы должны также отметить, что... - We should also remark that...
    Мы могли бы мимоходом отметить, что... - We may note in passing that...
    Мы уже отмечали (= замечали), что... - We have already called attention to...
    Мы уже отмечали по нескольким поводам... - We have noted on several occasions that...
    Мы уже трижды отмечали (наличие)... - We have cited three instances of...
    На самом деле мы обязаны отметить, что... - It is only fair to mention that...
    На этом шаге стоит отметить, что... - It is worth remarking at this stage that...
    Необходимо (= следует) еще отметить следующее. - There is a further point to be made here.
    Необходимо сразу отметить, что... - It is to be noted immediately that...
    Необходимо отметить, что... - It is to be noted that...
    Необходимо четко отметить, что... - It must be carefully noted that...
    Обращаясь теперь к уравнению (1), мы отметим (= заметим), что... - Turning to (1), we note that...
    Один существенный момент, который необходимо отметить, состоит в том, что... - One vital point to be noticed is that...
    Однако на данного этапе следует отметить, что... - The point to notice at this stage, however, is that...
    Особенно следует отметить, что... - Of special note is...
    Отметим (= подчеркнем) отличие в определениях... и... - Let us contrast the definitions of... and...
    Отметим для дальнейшего, что... - For later use, we remark that...
    Отметим здесь для ссылки, что... - For reference, let us note here that...
    Отметим мимоходом, что... - We observe in passing that...
    Отметим один факт, необходимый далее, а именно... - We record a fact to be used later, namely that...
    Отметим теперь, что... - Next observe that...
    Отметим, что существует только одно значение... - We notice that there is only one value of...
    Отметим другой важный практический момент... - Another important practical point to notice is that...
    Сначала мы отметим, что... - Our first step is to notice that...
    Поучительно отметить, что... - It is instructive to note that...
    Прежде чем продолжить изложение, стоит отметить, что... - Before we go further, it is worth observing that...
    При решении данной задачи важно отметить, что... - In solving this problem it is important to notice that...
    Ранее (уже) было отмечено, что... - It has been noted previously that...
    Для того, чтобы ссылаться в дальнейшем, мы отметим, что... - We note for future reference that...
    Сейчас мы просто отметим, что... - For the present, we merely note that...
    Следует, однако, отметить, что... - It is fair to remark, however, that...
    Стоит отметить, что... - It is noteworthy that...; It is worth pointing out that...; It is worth remarking that...; It is worth noticing that...
    Чтобы вывести данное соотношение, мы отметим, во - первых, что... - In order to obtain this relation, we first note that...
    Чтобы рассмотреть это более детально, отметим, что... - То see this in greater detail, let us note that...
    Этот факт был отмечен без доказательства, в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4.

    Русско-английский словарь научного общения > отмечать

  • 10 следовать

    (= вытекать из) follow, succeed
    ..., что и следовало ожидать. -..., which was to be expected.
    Безусловно, это следует сделать точно, однако, в основном, это означает, что... - This has to be made precise of course, but essentially it means that...
    В заключение следует доказательство (i). - Finally, (i) is proved as follows.
    В общем случае следует ожидать, что... - In general it should be anticipated that...
    В основном мы следуем процедуре... - In essence we follow the procedure of...
    В результате следует заключить, что... - Consequently, one must conclude that...
    В то же самое время следует помнить, что... - At the same time it must be remembered that...
    Вторым моментом, который следует помнить, является... - A second point to notice is that...
    Данная теорема следует непосредственно из... - This theorem is a direct corollary of...
    Данное утверждение немедленно следует из... - The statement follows at once from...
    Данный результат последует немедленно, если мы сможем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...
    Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...
    Если это тот самый случай, то отсюда следует... - This being the case, it follows that...
    Здесь мы будем следовать исторической хронологии развития. - The historical order of development will be followed here.
    Из данного обсуждения не следует делать вывод, что... - It should not be inferred from this discussion that...
    Из последнего условия следует, что... - Prom the latter condition it follows that...
    Из предыдущего результата немедленно следует тот факт, что... - An immediate corollary of the above result is the fact that...
    Из предыдущих результатов следует, что... - It follows from the foregoing results that...
    Из простых геометрических соображений следует, что... - It follows from simple geometrical considerations that...
    Из симметрии в данном случае очевидно следует, что... - In this case it is obvious from symmetry that...; Prom symmetry it is obvious that...
    Из этого следует... - This implies...; It follows that...
    Из этого уравнения очевидным образом следует, что... - It is evident from this equation that...
    Как следует из теоремы 1... - It follows from Theorem 1 that...
    Наиболее просто следовать этому методу в случае... - The procedure is most simply followed for the case of...
    Наконец, следует не забывать, что... - Finally, one must not forget that...
    Наше доказательство близко следует рассуждениям статьи Иванова [2]. - Our proof of Theorem 2 follows the arguments in Ivanov [2] closely.
    Не следует забывать, что... - It should be remembered that...
    Не следует заключать, что... - It is not to be inferred that...
    Немедленным следствием теоремы 1 является следующее. - An immediate consequence of Theorem 1 is the following.
    Однако (отсюда) не следует, что... - It does not follow, however, that...
    Однако на данном этапе следует отметить, что... - The point to notice at this stage, however, is that...
    Однако следует не забывать, что... (= Однако не следует забывать, что... ) - It should not be forgotten, however, that...
    Однако следует сказать, что... - However, it should be said that...; It has to be said, however, that...
    Однако следует также заметить, что... - It should also be noted, however, that...
    Отсюда будет следовать, что... - This will yield...
    Отсюда немедленно следует, что... - It follows immediately that...
    Отсюда не обязательно следует, что... - It does not necessarily follow that...
    Отсюда следует возрастание... - This involves an increase in...
    Отсюда следует уравнение, связывающее эти две плотности... - Hence follows an equation relating the two densities: (...).
    Отсюда также следует, что... - It also follows that...
    Очевидно, что этот ответ обязан следовать из того факта, что... - The answer must obviously be sought in the fact that...
    Проделывая это, следует помнить, что... - In doing so, it is well to bear in mind that...
    С другой стороны, возможно не следует... - On the other hand, it may not be necessary to...
    Следует (= стоит) отметить... - It is worthwhile to say that...; It should be noted that...
    Следует быть осторожным при использовании этой формулы. - One must be careful in using this formula.
    Следует вспомнить... - It will be recalled...
    Следует обратить внимание на... - It is noteworthy...
    Следует ожидать, что... - It is to be expected that...
    Следует отметить, что... -It is worth noticing that...
    Следует понимать, что... - It is to be understood that...
    Следует проводить различие между... - A distinction needs to be drawn between...
    Следует рассмотреть... - Consideration should be given to...
    Следует сделать еще одно замечание. - One further comment is in order; One further comment should be made.
    Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...
    Следует уделить внимание тому факту, что... - Attention should be paid to the fact that...
    Следует уделять должное внимание... - Due attention should be given to...
    Следует указать... - It should be pointed out...
    Следует, однако, отметить, что... - It is fair to remark, however, that...
    Так как величина х произвольна, отсюда следует, что... - Since х is arbitrary, it follows that...
    Теперь из формы функции g(х) очевидно следует, что... - Now it is obvious from the form of the function g(x) that...
    То, что данное решение является единственным, следует из... - That this solution is unique follows from...
    То, что это справедливо, следует немедленно из... - That this is true follows at once from...
    Тождество (З) легко следует из соотношений (4) и (5). - The identity (3) follows easily from (4), (5).
    Это следует из предположения относительно существования... - This is a consequence of assuming the existence of...
    Это следует из рассуждения, которое мы... - It is for this reason that we have...
    Это следует предотвратить (чем-л). - This must be prevented by...
    Это совершенно очевидно следует из факта, что... - This is at once obvious from the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > следовать

  • 11 note

    I [nəʊt]
    1) nota f., appunto m., annotazione f.; (short letter) biglietto m.

    to make a note of — annotarsi, segnarsi [date, address]

    2) fig. (tone)

    to strike o hit a wrong note toccare un tasto falso; on a less serious note — passando a cose meno serie

    3) mus. (sound, symbol) nota f.; (piano key) tasto m.
    4) (banknote) banconota f., biglietto m. (di banca)
    5) of note [ person] notabile, notevole; [development, contribution] di rilievo, degno di nota
    ••
    II [nəʊt]
    1) (observe) notare [change, increase]
    2) (pay attention to) fare attenzione a
    3) (write down) prendere nota di, annotare [date, number] (in su)
    * * *
    [nəut] 1. noun
    1) (a piece of writing to call attention to something: He left me a note about the meeting.) biglietto, nota
    2) ((in plural) ideas for a speech, details from a lecture etc written down in short form: The students took notes on the professor's lecture.) appunto
    3) (a written or mental record: Have you kept a note of his name?) nota
    4) (a short explanation: There is a note at the bottom of the page about that difficult word.) nota
    5) (a short letter: She wrote a note to her friend.) biglietto
    6) ((American bill) a piece of paper used as money; a bank-note: a five-dollar note.) banconota
    7) (a musical sound: The song ended on a high note.) nota
    8) (a written or printed symbol representing a musical note.) nota
    9) (an impression or feeling: The conference ended on a note of hope.) nota
    2. verb
    1) ((often with down) to write down: He noted (down) her telephone number in his diary.) annotare
    2) (to notice; to be aware of: He noted a change in her behaviour.) notare
    - notability
    - notably
    - noted
    - notelet
    - notebook
    - notecase
    - notepaper
    - noteworthy
    - noteworthiness
    - take note of
    * * *
    I [nəʊt]
    1) nota f., appunto m., annotazione f.; (short letter) biglietto m.

    to make a note of — annotarsi, segnarsi [date, address]

    2) fig. (tone)

    to strike o hit a wrong note toccare un tasto falso; on a less serious note — passando a cose meno serie

    3) mus. (sound, symbol) nota f.; (piano key) tasto m.
    4) (banknote) banconota f., biglietto m. (di banca)
    5) of note [ person] notabile, notevole; [development, contribution] di rilievo, degno di nota
    ••
    II [nəʊt]
    1) (observe) notare [change, increase]
    2) (pay attention to) fare attenzione a
    3) (write down) prendere nota di, annotare [date, number] (in su)

    English-Italian dictionary > note

  • 12 note

    A n
    1 ( written record) note f ; to make a note in mettre une note dans [diary, notebook] ; to make a note of noter [date, address] ; to take note of lit, fig prendre note de ; take note! prenez note! ; to take notes [student, secretary] prendre des notes ; to speak without notes parler sans notes ; according to police notes selon le rapport de la police ;
    2 ( short letter) mot m ; to write sb a note écrire un mot à qn ; a note of thanks un mot de remerciement ;
    3 (explanation, annotation) (in book, on form) note f ; ( accompanying form) notice f ; ( on theatre programme) commentaire m ; see note below voir note ci-dessous ;
    4 fig ( tone) ton m ; to hit the right note trouver le ton juste ; to strike ou hit a wrong note commettre un impair ; on a less serious note en passant à un registre moins sérieux ; to end on an optimistic note se terminer sur une note d'optimisme ; to sound a note of caution émettre une mise en garde ;
    5 Mus (sound, symbol) note f ; to play ou hit a wrong note faire une fausse note ; a high/low note une note aiguë/basse ; the black notes ( on keyboard) les touches fpl noires ;
    6 ( tone) ( in voice) note f ; a note of panic une note de panique ; the engine took on a different note le bruit du moteur a changé ;
    7 ( banknote) billet m ; £500 in notes 500 livres en billets ; a £20 note un billet de 20 livres ;
    8 ( diplomatic memo) note f.
    B of note adj phr [person] éminent, réputé ; [development, contribution] digne d'intérêt.
    C vtr
    1 ( observe) noter [change, increase, similarity, absence] ; to note that noter que ; it is interesting to note that il est intéressant de noter que ; the report noted that dans le rapport on a noté or constaté que ; noting the improvements, the minister said… après avoir noté les améliorations, le ministre a dit… ; as I noted last week… comme je l'avais noté la semaine dernière… ;
    2 ( pay attention to) prendre bonne note de [comment, remarks, complaint, concern] ; it should be noted that il faut noter que ; note that she didn't mention him! note bien qu'elle ne l'a pas mentionné! ; aspiring managers, please note! managers en puissance, prenez-en de la graine ! ;
    3 ( write down) noter [date, time, number, symptom] (in dans) ; ‘no change,’ he noted ‘aucun changement,’ a-t-il noté.
    D noted pp adj [intellectual, criminal] célèbre ; to be noted/not noted for être réputé/ne pas être réputé pour [tact, wit].
    to compare notes échanger ses impressions (with avec).
    note down:
    note down [sth], note [sth] down noter [idea, detail].

    Big English-French dictionary > note

  • 13 directriz

    f.
    1 directrix (Mat).
    2 directive, command, order, guideline.
    * * *
    1 guiding
    1 MATEMÁTICAS directrix
    1 instructions
    \
    líneas directrices guidelines
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=norma) guideline
    2) (Mat) directrix
    * * *
    femenino (Mat) directrix; ( guía) guideline, principle; ( instrucción) directive
    * * *
    = directive, guideline, ground rule.
    Ex. This directive is not an instruction and does not prevent adherence to the citation order.
    Ex. It should be noted that the present guidelines are intended to govern the display of authority and reference entries in print and micro-print only.
    Ex. It is possible to lay down some ground rules about the way various elements in a citation should be treated.
    ----
    * dar directrices = give + guidance, provide + guidance.
    * directrices = framework, guidance, in-house guidelines.
    * directriz comunitaria = Community directive.
    * establecer directrices = chart + direction.
    * ofrecer directrices = provide + guidance.
    * recomendar directrices = provide + guidelines.
    * sugerir unas directrices = put forward + recommendations.
    * trazar directrices = chart + direction.
    * * *
    femenino (Mat) directrix; ( guía) guideline, principle; ( instrucción) directive
    * * *
    = directive, guideline, ground rule.

    Ex: This directive is not an instruction and does not prevent adherence to the citation order.

    Ex: It should be noted that the present guidelines are intended to govern the display of authority and reference entries in print and micro-print only.
    Ex: It is possible to lay down some ground rules about the way various elements in a citation should be treated.
    * dar directrices = give + guidance, provide + guidance.
    * directrices = framework, guidance, in-house guidelines.
    * directriz comunitaria = Community directive.
    * establecer directrices = chart + direction.
    * ofrecer directrices = provide + guidance.
    * recomendar directrices = provide + guidelines.
    * sugerir unas directrices = put forward + recommendations.
    * trazar directrices = chart + direction.

    * * *
    1 ( Mat) directrix
    2 (guía) guideline, principle
    3 (instrucción) directive
    * * *

    directriz sustantivo femenino (Mat) directrix;
    ( guía) guideline, principle;
    ( instrucción) directive
    ' directriz' also found in these entries:
    Spanish:
    directiva
    English:
    guideline
    - directive
    - ground
    * * *
    1.
    directrices [normas] guidelines;
    seguir las directrices marcadas to follow the established guidelines
    2. Mat directrix
    * * *
    f guideline
    * * *
    directriz nf, pl - trices : guideline

    Spanish-English dictionary > directriz

  • 14 pauta

    f.
    1 standard, model (modelo).
    seguir una pauta to follow an example
    2 guideline.
    3 pattern, customary or habitual practice.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: pautar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: pautar.
    * * *
    1 (norma) rule, guideline; (modelo) model, pattern
    3 MÚSICA staff
    \
    marcar la pauta to set the standard, establish the guidelines
    pauta de comportamiento standard of behaviour
    * * *
    SF
    1) (=modelo) model; (=guía) guideline; (=regla) rule, guide

    París marca la pauta de la moda en todo el mundoParis sets the trend o the standard for fashion all over the world

    2) [en papel] lines pl
    * * *
    1) ( guía) guideline

    pautas de comportamientorules o norms of behavior

    2) ( de un papel) lines (pl); ( pentagrama) (Chi) stave, staff
    * * *
    = guideline, pattern.
    Ex. It should be noted that the present guidelines are intended to govern the display of authority and reference entries in print and micro-print only.
    Ex. In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
    ----
    * marcar la pauta en = lead + the way in.
    * marcar las pautas = set + the tone, establish + the tone.
    * pautas a seguir = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * pautas de actuación = best practices.
    * * *
    1) ( guía) guideline

    pautas de comportamientorules o norms of behavior

    2) ( de un papel) lines (pl); ( pentagrama) (Chi) stave, staff
    * * *
    = guideline, pattern.

    Ex: It should be noted that the present guidelines are intended to govern the display of authority and reference entries in print and micro-print only.

    Ex: In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
    * marcar la pauta en = lead + the way in.
    * marcar las pautas = set + the tone, establish + the tone.
    * pautas a seguir = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * pautas de actuación = best practices.

    * * *
    A (norma, guía) guideline
    establecieron las pautas a seguir they established the guidelines o criteria to be followed
    las pautas de comportamiento que les fueron inculcadas the rules o norms of behavior that were instilled in them
    marcó pautas que muchos otros escritores siguieron he established guidelines o a model which many other writers followed
    eso me dio la pauta de lo que había pasado that gave me a clue as to what had happened
    B
    1 (de un papel) lines (pl)
    2
    ( Esp) tb pauta de libro bookmark
    C ( Chi) (pentagrama) stave, staff
    * * *

     

    Del verbo pautar: ( conjugate pautar)

    pauta es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    pauta    
    pautar
    pauta sustantivo femenino
    1 ( guía) guideline;
    pautas de comportamiento rules o norms of behavior

    2 ( de un papel) lines (pl)
    pauta sustantivo femenino
    1 (directrices) guidelines pl; dar/marcar la pauta, to set the standard o to set out the guidelines
    2 (líneas sobre papel) lines
    ' pauta' also found in these entries:
    Spanish:
    guía
    English:
    guideline
    - norm
    - pace
    - pattern
    - serve
    - set
    - standard
    - trend
    - vein
    - guide
    * * *
    pauta nf
    1. [modelo] standard, model;
    dar o [m5] marcar la pauta to set the standard;
    seguir una pauta to follow an example
    2. [en un papel] guideline
    * * *
    f guideline;
    marcar la pauta set the guidelines
    * * *
    pauta nf
    1) : rule, guideline
    2) : lines pl (on paper)

    Spanish-English dictionary > pauta

  • 15 note

    note [nəʊt]
    note1 (a), 1 (c), 1 (d), 1 (f), 1 (g), 1 (h) mot1 (b) billet (de banque)1 (e), 1 (i) ton1 (f) remarquer2 (a), 2 (c) noter2 (a), 2 (b) observer2 (c)
    1 noun
    (a) (record, reminder) note f;
    to take or to make notes prendre des notes;
    she spoke from/without notes elle a parlé en s'aidant/sans s'aider de notes;
    make a note of everything you spend notez toutes vos dépenses;
    figurative I must make a note to myself to ask her about it il faut que je pense à le lui demander;
    he made a mental note to look for it later il se promit de le chercher plus tard;
    they have no note of any such meeting ils n'ont aucune trace de cette réunion;
    figurative to compare notes échanger ses impressions;
    University lecture notes notes fpl (de cours)
    she left a note to say she'd call back later elle a laissé un mot pour dire qu'elle repasserait plus tard
    diplomatic note note f diplomatique;
    a doctor's or sick note un certificat ou une attestation du médecin (traitant); School un certificat (médical)
    (d) (annotation, commentary) note f, annotation f;
    notes in the margin notes fpl dans la ou en marge;
    editor's note note f de la rédaction;
    see note 6 voir note 6;
    programme notes notes fpl sur le programme
    (e) British (banknote) billet m (de banque);
    ten pound note billet m de dix livres
    (f) (sound, tone) ton m, note f; figurative (feeling, quality) note f;
    the piercing note of the siren le son strident de la sirène;
    there was a note of contempt in her voice il y avait du mépris dans sa voix;
    the meeting began on a promising note la réunion débuta sur une note optimiste;
    on a more serious/a happier note pour parler de choses plus sérieuses/plus gaies;
    the flowers add a note of colour les fleurs apportent une touche de couleur;
    her speech struck a warning note son discours était un signal d'alarme;
    to strike the right/a false note (speech) sonner juste/faux; (behaviour) être/ne pas être dans le ton;
    literary to sound the note of war parler de guerre
    (g) Music note f; British (piano key) touche f;
    to hit a high note sortir un aigu;
    the black notes les touches fpl noires
    (h) (notice, attention)
    to take note of sth prendre (bonne) note de qch
    (promissory) note, note of hand billet m à ordre
    (a) (observe, notice) remarquer, noter;
    he noted that the window was open il remarqua que la fenêtre était ouverte;
    we have noted several omissions nous avons relevé plusieurs oublis;
    note that she didn't actually refuse notez (bien) qu'elle n'a pas vraiment refusé;
    please note that payment is now due veuillez effectuer le règlement dans les plus brefs délais;
    it should be noted that… il est à noter que…
    (b) (write down) noter, écrire;
    I noted her address j'ai noté son adresse;
    all sales are noted in this book toutes les ventes sont enregistrées ou consignées dans ce carnet
    (c) (mention) (faire) remarquer ou observer;
    as I noted earlier comme je l'ai fait remarquer précédemment
    a musician of note un musicien éminent ou renommé;
    a musician of some note un musicien d'une certaine renommée;
    everyone of note was there tous les gens importants ou qui comptent étaient là;
    nothing of note has happened il ne s'est rien passé d'important, aucun événement majeur ne s'est produit;
    we have achieved little of note nous n'avons pas fait grand-chose d'important
    ►► Finance note issue émission f fiduciaire;
    note issue facility autorisation f d'émettre les billets de banque
    (write down) noter, écrire;
    I'd better note down your e-mail address je vais prendre votre adresse électronique

    Un panorama unique de l'anglais et du français > note

  • 16 замечание

    remark, observation, comment, point
    В свете этих вводных замечаний становится ясно, что... - In light of these introductory remarks, it is apparent that...
    Два замечания заслуживают здесь внимания. - Two comments seem worth making.
    Другим важным замечанием является то, что... - Another important remark is that...
    Заключительное замечание состоит в том, что... - The final observation is that...
    Здесь можно было бы сделать одно замечание относительно... - A remark may be made here about...
    Из предшествующих замечаний можно видеть, что... - It may be seen from the preceding remarks that...
    Из сделанных замечаний должно быть понятно, что... - It should be clear from the above remarks that...
    Из этих замечаний мы заключаем, что... - We conclude from these remarks that...
    Можно было бы сделать несколько замечаний в связи с... - A few remarks may be made here in connection with...
    Можно привести еще одно замечание. - One further observation may be made.
    Мы заключаем (наше рассмотрение), делая несколько достаточно очевидных, но необходимых замечаний (относительно)... - We conclude by making some rathei obvious but necessary remarks on...
    Мы заключаем данный параграф замечанием, что... - We conclude this section by remarking that...
    Мы закончим этот параграф несколькими замечаниям* относительно... - We will end this section with a few comments regarding...
    Мы начинаем с замечания, что... - We begin with the remark that...
    Некоторые дальнейшие замечания могут быть найдены в главе 2. - Some further remarks may be found in Chapter 2.
    Некоторые замечания к предыдущей теореме... - Some remarks on the previous theorem...
    Необходимо сделать два общих замечания. - Two general points need to be made.
    Необходимо сделать ряд замечаний. - There are a number of points to be made.
    Необходимо сделать следующее замечание. - It should be noted that...; It should be pointed out that...; A remark is in order.
    Несмотря на эти замечания, необходимо принимать меры предосторожности, чтобы... - Despite these comments, care must be taken to...
    Однако значительно более важное замечание состоит в том, что... - However, a considerably more important observation is that...
    Относительно приведенного выше соотношения (2) можно сделать несколько замечаний. - A few remarks may be made in connection with (2) above.
    Перед тем, как продолжить давать примеры, мы сделаем важное замечание... - Before proceeding to give examples, we make the important observation that...
    Подобные замечания были сделаны относительно... - Similar observations have been made with respect to...
    Подобные замечания имеют место, когда... - Similar remarks apply when...
    Подобные замечания относятся (и) к процессу... - Similar comments apply to the process of...
    Помня эти замечания, читатель должен... - With these remarks in mind, the reader should...
    Сделаем теперь три важных замечания. - Three important remarks are in order.
    Только физик мог бы сделать подобное замечание. - Only a physicist would make such a remark.
    Эти замечания не будут полны без упоминания... - These remarks will not be complete without mentioning...
    Это замечание не имеет места, если... - This remark does not apply if...
    Это оказывается важным замечанием, потому что... - This happens to be an important observation, because...

    Русско-английский словарь научного общения > замечание

  • 17 esmeradamente

    adv.
    1 nicely, correctly, accurately.
    2 with great care, elegantly, carefully.
    * * *
    1 carefully, neatly
    * * *
    ADV carefully, neatly
    * * *
    adverbio carefully, painstakingly
    * * *
    = painstakingly, busily, studiously.
    Ex. The audience interaction with the speakers at all three meetings has been painstakingly transcribed and edited.
    Ex. However, it should be noted that at the same time DDC was busily involved in a full-scale revision of its retrieval and indexing terminology.
    Ex. It was a boring performance in the sense that nothing happened except what was studiously prepared in advance.
    * * *
    adverbio carefully, painstakingly
    * * *
    = painstakingly, busily, studiously.

    Ex: The audience interaction with the speakers at all three meetings has been painstakingly transcribed and edited.

    Ex: However, it should be noted that at the same time DDC was busily involved in a full-scale revision of its retrieval and indexing terminology.
    Ex: It was a boring performance in the sense that nothing happened except what was studiously prepared in advance.

    * * *
    carefully, painstakingly
    objetos esmeradamente restaurados lovingly restored objects
    * * *
    painstakingly, with extreme care

    Spanish-English dictionary > esmeradamente

  • 18 afanosamente

    adv.
    1 enthusiastically, fervently, zealously.
    2 laboriously, busily.
    * * *
    1 keenly, zealously
    * * *
    ADV (=con esmero) diligently; (=apasionadamente) feverishly
    * * *
    = busily.
    Ex. However, it should be noted that at the same time DDC was busily involved in a full-scale revision of its retrieval and indexing terminology.
    * * *

    Ex: However, it should be noted that at the same time DDC was busily involved in a full-scale revision of its retrieval and indexing terminology.

    * * *
    ‹trabajar› painstakingly; ‹luchar› determinedly
    estudió afanosamente para el examen she studied very hard for the exam
    * * *
    eagerly, zealously;
    buscó afanosamente el libro she hunted high and low for the book
    * * *
    : zealously, industriously, busily

    Spanish-English dictionary > afanosamente

  • 19 bellas artes

    f.pl.
    fine arts, Fine Art, FA.
    * * *
    fine arts
    * * *
    femenino plural fine art, beaux-arts (pl)
    * * *
    (n.) = fine arts
    Ex. It should be noted that such a significance order of categories is more recognizable in the disciplines of natural science than in fine arts.
    * * *
    femenino plural fine art, beaux-arts (pl)
    * * *
    (n.) = fine arts

    Ex: It should be noted that such a significance order of categories is more recognizable in the disciplines of natural science than in fine arts.

    * * *
    bellas artes npl fine arts

    Spanish-English dictionary > bellas artes

  • 20 escrito a máquina

    typewritten, typed
    * * *
    (adj.) = typewritten
    Ex. It should be noted that in a typewritten text the edition statement is always underlined as indeed it is in a manuscript text.
    * * *
    (adj.) = typewritten

    Ex: It should be noted that in a typewritten text the edition statement is always underlined as indeed it is in a manuscript text.

    Spanish-English dictionary > escrito a máquina

См. также в других словарях:

  • That's So Raven — Format Family Teen sitcom Fantasy Created by Michael Poryes Susan Sherman …   Wikipedia

  • That's What You Get Babe — Infobox Album | Name = That s What You Get Babe Type = Album Artist = Kevin Ayers Released = February 1980 Recorded = 1980, Vineyard Studios, UK Genre = Rock Length = 32:22 Label = Harvest Producer = Graham Preskett Reviews = * Allmusic… …   Wikipedia

  • Discography of Now That's What I Call Music! — This is an incomplete list of albums, video cassettes, DVDs, etc. belonging to the various Now That s What I Call Music! series. They are categorised by series (country), then ordered by date.It should be noted that identically named Now! albums… …   Wikipedia

  • That's Got His Own — Infobox The Wire episode caption = episode name = That s Got His Own episode no = 49 epigraph = That all there is to it? Bubbles teleplay = George Pelecanos story = Ed Burns and George Pelecanos writer = director = Joe Chappelle guest star = see… …   Wikipedia

  • Should Have Seen It Coming — Infobox Album | Name = Should Have Seen It Coming Type = Album Artist = Split Lip Rayfield Released = September 28, 2004 Genre = Bluegrass Label = Bloodshot Records Reviews = *About.com rating|4|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… …   Wikipedia

  • The Law that Never Was — The Law That Never Was: The Fraud of the 16th Amendment and Personal Income Tax is a 1985 book by William J. Benson and Martin J. Red Beckman, which claims that the Sixteenth Amendment to the United States Constitution commonly known as the… …   Wikipedia

  • List of characters from That's So Raven — This is a list of characters from the American television sitcom That s So Raven.Main characters*Raven Lydia Baxter, played by Raven Symoné, is the main character. She is an ordinary teenager, who loves fashion. She has friends and a loving… …   Wikipedia

  • List of recurring characters from That's So Raven — Throughout the run of the popular television show That s So Raven (shown on Disney Channel) there have been many recurring characters. Some of them have stayed with the show for all four seasons although in most cases the character has just… …   Wikipedia

  • I Should Coco — Infobox Album Name = I Should Coco Type = Album Artist = Supergrass Released = 15 May 1995 Recorded = start date|1994|2 end date|1994|8 at Sawmills Studio, Cornwall Genre = Britpop Length = 40:18 Label = Parlophone Producer = Sam Williams Reviews …   Wikipedia

  • Winston tastes good like a cigarette should — is an enduring slogan that appeared in newspaper, magazine, radio, and television advertisements for Winston cigarettes from the brand s introduction in 1954 until 1972. It is one of the best known American tobacco advertising campaigns. In 1999 …   Wikipedia

  • Animals Should Not Try to Act Like People — Video and EP by Primus Released October 7, 2003 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»